《白鹭》 将生命与死亡、友爱与遗憾融为一体

2020-05-23 02:36:16   来源:新京报   

  与《奥麦罗斯》相比,《白鹭》是抒情性的,其“发声的方式”更直接,更自我。在效果上细腻动人。

  新京报:《白鹭》出版时沃尔科特已八十岁高龄,这几乎决定了诗集的内容:“一部老年之诗”,主要写的是爱的消逝、死亡的即将来临,以及爱之重建的不可能。作为诗集的核心意象,你如何理解“白鹭”这一意象(及其丰富性)?

  程一身:沃尔科特是一个注重写作客观性的诗人。因此诗集《白鹭》中的白鹭意象首先具有客观性。诗中刻画白鹭的句子有“这些浑身洁白、鸟喙橙黄的白鹭多么优雅”,“橙黄的喙,粉红的腿,尖尖的头”等。除了白鹭,这本诗集中还写到白鹭家族中的苍鹭、雪鹭、大白鹭、朱鹭等,以及黑鹂、海鸥、鹦鹉、麻鸦、八哥、燕子、鸽子、鸭子、麻雀、斑鸠、渡鸦等不同的鸟。这些构成了《白鹭》中鸟的世界,一个轻盈飞翔的世界。

  其次,白鹭具有象征性,是诗人情感的对应物。诗人把白鹭视为提问者(可以说沃尔科特的诗就是为了“应对白鹭尖利的提问”)、抚慰者(劝慰诗人超越欲望摆脱悔恨进入平静)、教导者(教导诗人在写作时加以严格选择)等多重角色。至于白鹭的对应物有如下几种:六翼天使(《白鹭》之4),突临的天使与已逝的诗友(《白鹭》之6),死神的幽灵与美丽的灵魂(《白鹭》之8),褪色的遗憾(《在乡村》之2),破碎的诗篇(《在悬崖上》)等。

  第三,白鹭具有结构性。它以洁白美丽的形体、飞翔舞动的姿态、神出鬼没的方式结构了全书,并将生命与死亡、友爱与遗憾、现实与艺术、清晰与神秘融为一体。

  多元文化写作的范例

  新京报:沃尔科特的诗歌是“献身多元文化的结果”,这一点不仅表现在沃尔科特借用西方经典文学的写作技艺,同时表现在其写作内容上。《白鹭》中,跟随沃尔科特的几次旅行,我们看到了西西里岛(《西西里组曲》)、西班牙(《西班牙组诗》)、意大利(《在意大利》)等地,并经由沃尔科特的知识与想象进入各地文化、历史之中。“多元文化”对沃尔科特的写作产生了怎样的影响?

  程一身:沃尔科特的作品的确是多元文化写作的范例。首先他的出身就是多元文化融合的结果。用他自己的诗来说,就是“我体内拥有荷兰人、黑人和英国人的血统”,所以他把荷兰称为“我半个祖先的国度”(《在荷兰》)。沃尔科特确实喜欢旅行,但不能把《白鹭》中的这类诗看成简单的旅行诗,它们无不在地方、文化、历史和诗人特定的心境之间形成高度的契合。如果说游历不同的地方为沃尔科特的写作提供了丰富题材的话,阅读不同的诗歌则为沃尔科特提供了多样的技法。沃尔科特是个善于吸收大量诗歌的巨人。

关于我们 - 联系方式 - 广告服务 - 招聘信息 - 站点地图 - 版权说明
版权所有 (C) 2010 汉丰网版权所有 All Rights Reserved